18:12 

Sous le ciel de Paris (1951) Под небом Парижа

*Не определён*
Что пользы напрасно и вечно желать?
Песне «Sous le ciel de Paris», написанной в 1951 году для одноименного фильма Юбером Жиро на стихи Жана Дрежака, была уготована завидная судьба. Неожиданно она сделалась двойной визитной карточкой: не только Парижа, но в каком-то смысле и французской песни вообще. При этом слова у нее настолько дурацкие, что мне самой странно видеть ее перевод в своем журнале. Этого перевода и не было на протяжении многих лет, когда она в качестве титульной песни открывала мою лекцию про французскую песню 50-60-х годов. А теперь я подумала, что пересказ содержания не делает ее менее дурацкой, чем нормальный подстрочник, - так пускай уж этот подстрочник тут будет, сопровождаемый картинками.



Под небом Парижа
Гуляют влюбленные
Их счастье - мелодия
Звучащая для двоих.
Под мостом Берси
Устроился философ
Двое музыкантов, пара зевак
И толпы, толпы людей.
Под небом Парижа
До вечера будут петь
Гимн народа, влюбленного
В свой старинный город
Возле Нотр-Дама
Порой зарождается драма
Ну ничего, в Париже
Все устроится к лучшему
Теплые лучи
С летнего неба
Аккордеон
В руках у моряка -
И расцветает надежда
В небе Парижа...

@темы: Пари

URL
   

*Неопределённость*

главная